Глава 1. Обитатели «Скорлупы»

Мастер игры:

 — Добро пожаловать на Альвирах. Архипелаг гравитационно-магических масс, кифандиров, оставшийся от целой некогда планеты. От холодного вакуума космоса его отделяет Край — прослойка неструктурированной материи неизвестного происхождения.

Нынешний Альвирах —  тень себя прежнего: безрассудная борьба за тепло и энергию стирают с карты нацию за нацией; преступность и коррупция расцвели на руинах великих цивилизаций; исполинские древние твари формируют реальность, а зловещие уроды крадут сны беззащитных и опрометчивых. Над его жителями горит рукотворное солнце, их летучие замки царапают пустые небеса, а города-ладьи ходят по морю и воздуху…

Наша же история начинается с малого. На крупнейшем из шести известных кифандиров, Конечном Крае, на западном полуконтиненте, в государстве под названием Чело стоит город.

 Итак, мы находимся в Порте Даль, в городе, который, как и следует из его названия, является основным портом Конечного Края. Это место, пропускающее непрерывный поток грузов и товаров, а также людей и иных разумных Альвираха. Сотни паломников и туристов, торговцев и бродяг, контрабандистов и разбойников прибывают сюда сухопутными караванами, чтобы сесть на очередной корабль, идущий в город-государство Корпору. Бывшая столица Империи, представляющая собой средоточие власти, денег и роскоши, влечёт к себе как праздных, так и корыстных путников. Именно в Корпоре расположено Гнездовище, где пребывает Нефилим Конечного Края, Вечна Нашёптанная, Большая Птица, Расставляющая Звёзды – каждый разумный континента мечтает совершить паломничество под сень её крыл.

Порт Даль сильно пострадал в ходе Смутных Времён, и большая часть городской застройки постимперская, однако несколько древних зданий города не смогли разрушить ни пираты, ни мятежники, и они возвышаются среди портовой архитектуры величественными памятниками павшей Империи. Одно из них – «Скорлупа», огромное пафосное сооружение с колоннами, витражами и серебряным куполом, вознёсшимся так высоко, что многочисленные захватчики не смогли растащить все листы с кровли. Сейчас этот исторический памятник в основном пустует, поскольку его новому владельцу так много места не нужно.

Второй этаж «Скорлупы» подслеповато смотрит на мир потускневшим цветным витражом — настолько старым, что разобрать картинку уже невозможно. Света с улицы проникает немного, а тот, что пробивается через слой пыли, покрывший потерявшие яркость окраски стекла, образует на полу мешанину невнятных цветных пятен. Тут среди стопок томов сомнительного содержания и куч сентиментального хлама и обитает хозяин. Первый игрок, будьте добры, опишите своего персонажа.

 

Первый игрок:

— Моего героя зовут Полчек из Дома Кай, хотя его право называться именем дома сомнительно. Он высок, худ и несколько сутул — то, что выглядит со стороны как дефект осанки, на самом деле гипертрофированные лопатки, так и не развившиеся в крылья. Он полуэльф, или даже четверть-ну-может-треть-эльф. Неисчисляемую часть его родословной составили «маховики», крылатые кровные Вечны Нашёптанной; своим щуплым телосложением и проблемами с позвоночником он обязан этой наследственности. Передвигаться ему помогает тонкая, металлическая, выглядящая серебряной трость.

Полчек рано начал седеть, что сказалось на его экстравагантной шевелюре — свисающие до лопаток волосы, отчасти распущенные, отчасти заплетённые в тонкие аккуратные косички. На каждой из них красуется по две-три крупных разноцветных бусины. В прочих деталях имиджа мой герой изящен, но сдержан, и производит впечатление достойного, но несколько поиздержавшегося дворянина. Одеяния его выдают работу недешёвого портного, но явно видали лучшие дни.

Сейчас он по своему обыкновению сидит за письменным столом, согнувшись в три погибели.

— Господин, ваш кофий!

— Надо говорить «ваш кофе», Франциско, — безнадёжным тоном напоминает Полчек.

Эта фраза заменяет им «Доброе утро» все те годы, которые престарелый гоблин служит дворецким в Доме Кай. Ежедневный ритуал, включающий в себя такое же ежедневное игнорирование.

Франциско Шнобель Пятый обладает безупречно развитым навыком выборочной глухоты, несмотря на огромные буро-зелёные уши, торчащие из-под засаленного белого паричка, держащегося на лысой шишковатой голове каким-то чудом. Он с поклоном ставит чашку на резной столик рядом с хозяйским креслом и недовольно щурится на цветные, прошедшие через витраж кабинета лучи солнца. Наряженный в пыльный сюртук и короткие штанишки дворецкий ухитряется принять величественный вид, застыв рядом с номинальным главой официально несуществующего Дома.

Полчек отхлёбывает кофе и кривится.

— Франциско!

— Да, господин?

— Ты опять насыпал в кофе соль вместо сахара.

— Как было мне завещано отцом, — строго отвечает гоблин, — Франциско Шнобелем Четвёртым, в кофий следует класть две ложки белого порошка из второй банки слева. Таков рецепт, господин, и он исполнен в точности.

— Франциско.

— Да, господин.

— В моём проклятом кофе проклятая соль. Клянусь клоакой нефилима, если это повторится ещё раз, я запихаю её тебе в глотку вместе с банкой!

— Рецепт исполнен в точности, господин, — отвечает ничуть не испуганный гоблин.

— Франциско!

— Да, господин.

— Ты опять без очков? — констатирует очевидное Полчек. — Услуги оптомеханика обошлись мне недёшево. Особенно с учётом доплаты за стресс. Ты чуть не откусил палец кобольду-оптометристу.

— Мне не нужны очки, господин. Я вовсе не стар и надеюсь служить вам ещё долгие годы, — Франциско кланяется, в последний момент поймав падающий с головы паричок. — А кобольды — зловредные твари, и нечего им тянуть свои грязные конечности к глазам честного гоблина! Уверен, они специально проникают по ночам на кухни и переставляют баночки с порошками, чтобы люди покупали их лживые стекла.

 

«Почему я это терплю?» — привычно думает Полчек, отхлёбывая солёный кофе.

Можно отправить гоблина сварить новый, можно пойти и сварить самому. Правда, после этого Франциско будет месяц ходить воплощённой укоризной, каждым жестом демонстрируя, как он оскорблён недоверием.

«В конце концов, ему уже под тридцать, — в очередной раз напоминает себе Полчек, — для гоблина это глубокая старость. Проще предоставить события их естественному течению. Да и к солёному кофе я почти привык. Ещё год, ну два. В крайнем случае, три. К счастью, Франциско Шнобеля Шестого мой дворецкий не обеспечил, а значит, его род прервётся. Собственно, как и мой».

— Франциско!

— Да, господин?

— Репетиция уже началась?

Гоблин развернул слегка обвисшие с возрастом уши в сторону задней двери и, прислушавшись, недовольно проворчал:

— Эти бездельники, бездарности и пьяницы уже на сцене. Репетируют свой очередной провал. Как по мне, зря теряют время. Они и без репетиций успешно превращают ваши гениальные сценарии в безобразный пошлый балаган.

— Ты слишком строг к ним, Франциско, — вздыхает Полчек. — Иногда они недурно импровизируют.

— А что остаётся делать тем, кто не может запомнить роль? — фыркает гоблин.

«Годы проживания возле сцены превращают в театральных критиков даже прислугу, — думает Полчек, направляясь к двери. — Это, наверное, магия искусства. Или медленное отравление пылью кулис».

 

Задняя дверь кабинета ведёт в маленькую ложу, откуда сцена видна сверху и сбоку. Полчек выходит на неё тихо, осторожно прикрывая за собой скрипучую дверь, но даже если бы он топал, как боевой элефант, это не имело бы значения. Внизу, как выражается режиссёр Пан, «рождается великое искусство». Роды, как им и положено, сопровождаются громкими криками, преисполненными неподдельного страдания.

 

— Испражнение низших демонов! — надрывается режиссёр. — Срыгнутый горным троллем копролит! Лежалый помёт гарпии! И это я ещё польстил твоей актёрской игре, будь уверен!

— Но, господин Пан... — растерянно разводит руками наряженный в драное женское платье молодой человек.

— Для тебя Панургодормон! — злобно подпрыгивает режиссёр. Копытца выбивают на сцене свирепую чечётку, борода трясётся, глаза горят негодованием. Юноша с опасением косится на его кривые, но весьма острые рога.

Панургодормон имеет внешность крупного чёрного козла, и хотя на самом деле является демоном-патроном гномихи-ворлока Фаль Жеспар, характер его соответствует физическому облику.

 

«Впрочем, не таковы ли все режиссёры?» — меланхолично думает наблюдающий за сценой сверху Полчек. Солёный кофе остыл и стал окончательно несъедобен, владелец театра отставил его на ограждение ложи.

 

Пьеса, которую с переменным успехом пытается ставить труппа, называется «Тихий ужас». Это художественно переработанная Полчеком биография последней Верховной Птахи Империи — Падпараджи Единождымученицы. Трагическая история любви, основанная на слухах, что в молодости у неё случился бурный и страстный роман с замужней оперной дивой Мьёй Алепу. Имя Мьи упоминалось биографами Падпараджи неоднократно, их связь считалась историческим фактом, хотя в её пользу говорит лишь то, что этот период жизни Верховной Птахи зияет незаполненными лакунами. Причиной считается то, что личная жизнь артистов в Диаэнкевале времён Империи утверждалась неприкосновенной. Не ради их блага, а из государственных соображений. Актёры редко являются образцом этики и высокоморального поведения, а если публика узнает, что имперского чиновника, а то и самого Императора, играет какой-нибудь пьяница, бабник или дурак, это могло плохо сказаться на авторитете правящей династии.

 

Полчек придал гипотетической любовной связи будущей Верховной Птахи и оперной звезды новый трагический поворот. Известно, что уроженка Оранхи Мья Алепу после своих оперных триумфов внезапно получила смертный приговор за сожжение местного пташеского монастыря. В сюжете пьесы муж Мьи узнаёт о её преступной связи, угрозами вынуждает певицу уйти в монастырь и насильно принять посвящение. Но страстная и весьма деятельная Падпараджа даль’Обигни (тогда ещё не Единождымученица) проникает в монастырь и похищает свою любовницу. А что в процессе монастырь сгорел ко всем демонам Края — ну что же, любовь того стоила, а пьеса тем более. В Империи за такую трактовку биографии Верховной Птахи можно было бы запросто лишиться чего-нибудь нужного. Например, головы. Но те времена прошли, да и сама Падпараджа была казнена в 317-м. Причём отнюдь не за мелкие грехи молодости, типа спалённого ради любовницы монастыря, а просто потому, что Империя пала и «горе побеждённым».

По указу Консилиума Верховная Птаха была подвешена за большие пальцы над Осьмишёлковым променадом. Историки пишут, что она провисела там неделю, после чего пропала, оставив в оковах эти самые пальцы — что стало источником множества легенд о том, что Падпараджа спаслась и однажды возвратится, восстановит Империю, и те золотые (как кажется потомкам) деньки вернутся. Но Полчек считал, что с ней произошло то, что обычно происходит с повешенными. К тому времени на руинах Империи творился такой кровавый бардак, что удивляться пропаже тела не приходится.

 

Вызвавший гнев Пана молодой человек играет как раз любовницу Падпараджи, Мью Алепу, и его натянутое поверх штанов драное платьице изображает сценический костюм оперной дивы. На премьере магические иллюзии закроют недостатки артистического гардероба, но на репетиции играют «как есть». Например, гномиха Фаль Жеспар, исполняющая роль будущей Верховной Птахи, бродит по сцене на ничем не прикрытых ходулях — чтобы партнёры не завели привычку обращать свои реплики к полу.

 

— По-твоему, так себя ведёт звезда Имперской оперы? Обласканная Императором гранд-дама, к ногам которой пали тысячи поклонников? Та, чьё имя знает каждый? — злобно трясёт бородой режиссёр. Его жёлтые с горизонтальным зрачком глаза полны праведного негодования. — Стоит столбом, отвесив челюсть, как деревенский дурачок, впервые увидевший ездового полуня?

— Он и есть деревенский дурачок, — скептически сообщает своему демону Фаль Жеспар.

 

На ходулях она перемещается удивительно ловко — сказывается большая практика. В постановках театра редко встречаются гномихи. Откровенно говоря, вообще не встречаются. Хозяин театра и одновременно автор большинства пьес категорически не соглашается «писать роль под актёра», и Фаль вечно играет каких-то длинноногих дылд, бегая взад и вперёд на привязанных к её коротеньким ножкам палках. Искусство, как говорит Полчек, требует жертв.

— Напомни мне, Фаль, откуда он вообще взялся? — бесится Пан. — Я не помню, чтобы мы заключали контракт с этакой бездарью.

— Хозяин притащил и забыл выгнать. А сам он не уходит. Эй, ты почему не уходишь, дубина? — кричит она на парня. — У тебя, наверное, есть какие-то дела? Какая-то жизнь? Родители, не знаю, невеста? Работа, соответствующая твоему интеллектуальному уровню?

— Навоз лопатой кидать, например? — поддерживает её козел.

— Не хочу! — упрямится покрасневший молодой человек. — Дома я много лет смотрел на жопу лошади над рукояткой сохи. А потом родители отправили меня в порт, чтобы я в матросы нанялся, потому что земля всё равно достанется старшему брату. И невесты у меня нет, потому что в наших краях никто не отдаст девушку за безземельного.

— Ты понимаешь, что не актёр? — злится Фаль. — Стоишь как столб и глазами лупаешь!

— Зато тут кормят! — упрямо отвечает парень. — А ваш хозяин что-то во мне увидел! Не зря же он меня сюда привёл. А вы просто завидуете!

— Мы? Завидуем? — от возмущения козёл подпрыгнул четырьмя копытцами разом. — Чему? Твоей непробиваемой бездарности?

 

— Хозяин наш считает это всё

тем поиском сценического чуда,

что призвано разить воображенье, — начал Шензи.

 

— Дабы внести волшебный элемент

Случайности, диктованной судьбою,

в рутину серо выписанных будней, — продолжил за ним Банзай.

 

— И тем исполнить замысел стихий

и воплотить Великое Деянье,

повергнув в тлен убогость бытия! — закончил Шензи.

 

Все вздохнули и повернулись к третьему из тройняшек, Эду, который пояснил:

— Мои сиблинги хотели сказать, что Мастер Полчек в своих постановках экспериментирует не только с содержанием, но и с формой, внося непредсказуемый элемент случайности в состав нашей труппы. Потому что наш Мастер — гений постмодерна.

 

Тройняшки-голиафы, лысые и широкие в плечах полувеликаны, отличаются не только высоким ростом, редкой уродливостью и физической силой, но и фанатичной приверженностью сцене, а также непререкаемой верой в гений хозяина. Их мир — это театр, Полчек — творец его, а значит, равен нефилиму как минимум. И спорить с ними об искусстве не стоит, потому что голиафы хотя и не злы, но вспыльчивы. Они также и отходчивы, так что, хорошенько отколотив спорщика оторванной у него же ногой, они его неизменно прощают и искренне плачут на похоронах.

Правда, злые языки говорят, что это слёзы сожаления о том, что их расовые обычаи поедания умерших соплеменников не одобряются в иных землях, и много вкусного мяса пропадает зря.

 

— Нам не следует оспаривать действия нашего хозяина, — добавил Кифри Скорбец. — Неисповедимы пути его и резоны.

— Ещё бы, — скептически прокомментировала Фаль. — В твоей точке зрения я и не сомневалась. А я бы выкинула болвана за порог.

Кифри, монах из ордена Скорбцов, прибился к труппе несколько лет назад. Приведённый на спектакль Полчеком, остался насовсем, потому что не помнил, куда и зачем шёл до того. Собирая у людей добровольно отдаваемые вещи, Скорбцы забирают с ними тяжкие воспоминания, тем самым уменьшая страдания несчастных. Отданное они сбрасывают за Край, делая тягостное прошлое неслучившимся. Такова неприятная, но важная миссия ордена. Однажды Кифри, относя на Край очередную порцию пропитанных тяжёлой памятью вещей, сел, подумал, разулся, разделся — и выкинул за пределы мира всё, что у него было, отправившись в обратный путь голым и беспамятным. С какой целью? — Он не помнит. Как давно? — И это забылось. Зачем его подобрал в порту Полчек? Этого не помнит уже и сам Полчек. С ним такое случается: заподозрив в ком-то предмет своих поисков, мастер притаскивал человека в театр, а убедившись, что в очередной раз ошибся, моментально утрачивал интерес и просто забывал выгнать. Большинство уходили сами, растерянно пожимая плечами и размышляя: «Что это было?» Некоторые болтались по «Скорлупе», пытаясь найти своё место, но в итоге шли дальше. И лишь очень немногие, как Кифри, оставались навсегда, вливаясь в странную жизнь полутеатра-полуклуба-полуприюта для потеряшек Альвираха.

 

Лишившийся памяти Кифри забыл всё виденное им зло, поэтому неизменно позитивен. Он не блещет актёрским талантом, но, не помня себя, легко перевоплощается. Отказавшись помнить о людях плохое, он неизменно искренне добр, и за это ему многое прощается.

 

— Помёт нефилима! — раздаётся голос из-за кулис. — Что вы жмётесь, как описавшаяся табакси? Спросите уже у Полчека!

Мастер:

— Второй игрок, кого мы видим?

Второй игрок, почесав бородку:

— Акхм… Я широкоплечая дварфийская1 дева. Средних лет.

Первый игрок:

— В этом мы и не сомневались!

Второй игрок:

— Но-но! Без фамильярностей. Так вот, дварфийская дева. По меркам Пронесадских свах она уже дважды прожила свой брачный возраст — часики протикали, ворон крякнул «невермор», плюнул, махнул крылом и безнадёжно закурил. Она, однако, юна что духом, что секирой, и готова продемонстрировать это кому угодно.

 Бородка дварфихи всегда подстрижена по последней моде. (Последней, о которой она слышала. Еженедельные вестники Пронесада в это болото не доходят.) Секира за её плечами сияет как новая, а рукава закатаны по плечи, демонстрируя могучие бицепсы и некоторые ошибки молодости, на которые намекает набитый на левом предплечье пылающий то ли якорь, то ли что похуже.

Мастер:

— И как зовут вашего персонажа?

Второй игрок:

— А! Спичка Горелая, к вашим услугам.

1Для читателя, не знакомого с сеттингом D&D, заметка от пояснительной бригады. Дварфы и гномы – это совершенно разные существа. Путаница с этим есть только в русском смысловом поле, и вызвана она тем, что в первом переводе Толкиеновского «Хоббита» зачем-то перевели dwarf как «гном», а потом ни у кого не поднялась рука исправить. Толкиеновские «гномы», которые с бородами и топорами, на самом деле дварфы. А гномы – очень низкорослые эльфы. Если вы назовете дварфа гномом, последствия вас не обрадуют.

— Куда ставить вашу троллеву тумбу? — пыхтит дварфиха.

В те моменты, когда она не заправляет баром и не выкидывает на улицу подвыпивших любителей искусства, перешедших в театральной критике от слов к рукопашной, Горелая Спичка занимается изготовлением и установкой декораций, благо плотницкий топор ей столь же привычен, как и боевая секира.

— Это не тумба, — раздражённо отвечает Пан, — а башня монастыря! На ней наша героиня признается в вечной любви на фоне пожара. Гениальная сцена, зрители будут рыдать как дети. Если, конечно, этот болван сможет сыграть Мью Алепу, а не будет и впредь изображать чучело болотного гоблина.

— Это та певичка? — интересуется дварфиха, кантуя здоровенную деревянную конструкцию, раскрашенную сверху под каменную кладку. — Которую Падпараджа поматросила и бросила, а она с досады сожгла монастырь и пошла за это на виселицу?

— Циничная необразованная женщина! — возмущается козёл. — К твоему сведению, достоверно известно, что казнь Мьи так и не состоялась, зато при дворе главы учёного семейства Суудэр в Бос Турохе вскоре появилась эксцентричная оперная певица, которую не отличил бы от Мьи даже самый остроглазый эльф!

— Ну да, ну да... — скептически усмехается Спичка. — Найди теперь того эльфа!

— Это было бы несложно, не будь эльфы такими пафосными засранцами, — обиженно отвечает Пан. — Двести лет для них не возраст, как, кстати, и для демонов. Я, вот, отлично помню закат Империи и Падпараджу Единождымученицу, уверен, множество эльфов припомнили бы и Мью Алепу. Ушастые говнюки обожают оперу. Правда, ходили слухи, что к тому времени роман Мьи и Падпараджи уже закончился.

— Ага, — добавила, слезая с ходуль, Фаль, — Падпараджа тогда как раз вернулась в Корпору и стала правой рукой тогдашней Верховной Птахи. Репутация поджигательницы монастырей и любовницы беглой певички ей была совсем ни к чему. Но то дело давнее. А с нашим болваном надо что-то решать прямо сейчас. Он фонарный столб не способен сыграть, не то что Мью Алепу.

 

— Гоните его прочь! — сказал громко Полчек и все посмотрели наверх.

— Вы тут, Мастер? — уважительно спросил Пан. — Простите, что эти балбесы отвлекли вас от размышлений своей никчёмной болтовнёй!

— Да ты сам громче всех орал! — возмутилась Фаль.

— Замолчи, женщина, не видишь, Мастер размышляет!

— Я тебе не женщина, а ворлок! Ты мой собственный демон!

— Ты, между прочим, получаешь от меня силу, Фаль! И кто в нашей паре, по-твоему, главный?

— А ты собираешь её со зрителей, восхищенных моей актёрской игрой!

— Со зрителей, потрясённых гениальной режиссурой моей пьесы!

— Кхм-кхм! — громко прокашлялась Спичка.

— Пьесы Мастера Полчека, — тут же поправился козёл. — Которая с помощью моей режиссуры...

— Что значит «гоните прочь»? — громко возмутился незадачливый парень, с трудом стаскивая с себя узкое платье. Ткань протестующе затрещала. — А как же великая возможность, которую вы обещали, Мастер?

— Я ошибся, — равнодушно отвечает из ложи Полчек. — Ты не тот, кого я ищу.

— А вдруг тот? Скажите, кого вы ищете! Вдруг я смогу его заменить?

— Это не твоё дело, селянин. И замены мне не нужны. Радуйся тому, что прикоснулся к миру театра, теперь тебе будет, что вспоминать, глядя на лошадиную задницу.

— Вот ещё! Я не хочу задницу! Я хочу театр!

— Кифри, пожалуйста, — просит Полчек.

Монах подходит к парню.

— Что это? — спрашивает он мягко, указывая на свёрнутое платье в его руках. — Его дала тебе Фаль? Это вещь театра, в ней память, которая тебе лишняя. Дай её мне, пожалуйста.

Голос Кифри так мягок и убедителен, в нём столько ласки, сочувствия и заботы, что молодой человек протягивает ему свёрнутую одежду. Монах принимает её с лёгким поклоном, приговаривая ритуальное:

— Прими, Цаг, ненужное, забери с ним тяжкое. Вещь уходит, облегчение приходит. Чего не помнишь, того и не было...

Парень стоит в тяжёлой растерянности, переводя взгляд с одного актёра на другого, в глазах его нарастает непонимание — кто все эти смутно знакомые люди? Что он делает здесь с ними?

— Мне было что-то нужно... — выдавливает он наконец.

— Наняться в матросы ты хотел! — напоминает довольный козёл. — Вот и вали. Тухлая селёдка, проперженный кубрик и мозоли от тросов ждут тебя.

— Пойдём, — вздыхает сочувственно Спичка, — налью стакан на дорожку. Тебе сейчас не помешает хорошенько прополоскать мозги.

Дварифиха приобнимает его за талию могучей короткопалой рукой и уверенно направляет в сторону бара.

 

— А кто будет играть Мью? — интересуется устало Фаль.

— Да кто угодно, клянусь окорочком нефилима! — фыркает в бороду козёл. — Лучше поставить на сцене столб с нарисованными глазами, чем терпеть этого придурка. Правда, Мастер?

Но Полчек уже ушёл из ложи.

НЕОФИЦИАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА АЛЬВИРАХА

«Нефилим — исполинское существо, пережиток Перинарского периода. Будучи метадемиургами (не спрашивайте), они формируют вокруг себя мир. Во многих культурах им поклоняются как богам, хотя на самом деле они лишь невольные зодчие реальности.

В настоящее время список канонизированных нефилимов Альвираха насчитывает всего шесть особей.

 

Хотя официальный канон приписывает нефилимам и создание мира, и раздачу его даров, они, как и все разумные Альвираха, рождены от Земли. Культ нефилимов утверждает, что, в отличие от прочих, они вечны и неизменны (Причём, по собственному выбору!) и не видят нужды торопить свой век».

 Отрывок из «Нового Метатекста» Жозефы Медвуль, учёной дамы, отлучённой от церкви Лодочника за еретические попытки воссоздать Метатекст, хронику утраченного знания перинаров

— Зачем он таскает сюда всяких бездарей? — бурчит козёл. — То одного, то другого...

— Мастер кого-то ищет, — отвечает ему Фаль.

— Это все знают. Но кого и зачем? Чем он будет лучше нас?

— Может быть, не лучше, — примирительно говорит Кифри. — Может быть, Мастер просто ищет свою семью. Подумайте, ведь он очень одинок!

— У него есть мы! — протестует Фаль.

— Мы лишь заблудшие души, принесённые течением. Странники, выброшенные на его берег прибоем. Может быть, он ищет родственников?

— Странный способ, — фыркает Пан. — Родственников ищут через городскую канцелярию, через храмы Вечны Нашёптанной, через Дом Теней, наконец. Их не найти, заманивая в театр случайных людей с улицы.

— С чего ты взял, что случайных? — Фаль мотает головой так, что кончики ушей хлопают её по щекам. — Мастер ничего не делает случайно!

— Мне другое интересно, — задумчиво сказал Пан. — Наш Мастер определённо из демиургов. Но я никогда не слышал о Доме Кай. Однажды я спросил его об этом. Полчек велел мне заткнуться и не лезть не в своё дело. Я думаю, тайна связана с его Домом.

— И что это может быть за тайна?

— Знаешь, Фаль, — сказал козёл, загадочно понизив голос, — я давно думаю, что наш Мастер — бастард Падпараджи Единождымученицы. Не зря он про неё такую пьесу написал!

— Да ладно, — отмахнулась гномиха, — про неё куча пьес написана. Яркая личность... Да и не может быть мастеру двести лет. Даже если он из демиургов.

— А кто сказал, что Верховная Птаха тогда погибла?

— Вот не начинай, Пан! Скольким несчастным бабам отрубили большие пальцы, чтобы выдать их за выжившую Падпараджу? Иной раз на одной ярмарке одновременно штуки три собирали деньги на возрождение Империи, а встретившись, драли друг другу волосья культяпками, выясняя, кто из них самая самозванистая самозванка.

— Я застал Империю и видел Падпараджу, Фаль. Она не из тех, кого просто убить.

— Все однажды умирают, Пан. За двести лет она бы как-то да проявилась.

— Возможно, Верховная Птаха удалилась от мира. Но у её сына может быть совсем другое мнение насчёт реставрации!

— И кого он, по-твоему, ищет, торча по полдня в порту?

— Думаю, бастарда императорской линии. Ребёнок Падпараджи и потомок императора — за таким люди бы пошли. Власть Корпоры давно всех достала, а Империя стала синонимом золотого века Альвираха.

— Жизнь тогда правда текла мёдом и золотом?

— Ничего подобного, — помотал рогами козёл, — но плохое забывается. Если наш Мастер найдёт потомка Императора и станет с ним рядом, Альвирах вздрогнет.

 

— Умолкните болтливые безумцы,

чьи речи непристойны лицедеям,

ведущим жизнь в тени среди иллюзий! — вступил в беседу Шензи.

 

— Противны ваши мысли о коварстве,

которым вы беспечно наделили

честнейшего из смертных, Полчек Кая! — добавил Банзай.

 

— Не он ли поглощён одним искусством,

служа лишь театральному призванью,

единой Мельпомене посвящая

свои и устремленья, и желанья? — продолжил Шензи.

 

— Лишь этим объяснением достойным

мы не подвергнем Мастера деянья

постыдным обывательским сомненьям! — укоризненно подытожил Банзай.

 

— Эд? — спросил нетерпеливо Пан третьего голиафа. — Я ничего не понял!

— Мои сиблинги хотели сказать, что Мастер Полчек безусловно выше пошлых политических интриг, которые вы ему приписываете. Он гений театра, и его не следует мерить обывательскими мерками. Его жизнь — великий перфоманс, его творчество однажды потрясёт мир, а все его действия лишь поиск достойных выразительных средств для его гениальности. Кто знает, кого он ищет? Не того ли, кто однажды заменит болтливого вонючего козла у руля будущего величайшего театра современности?

— Так вот что вы про меня думаете, лысые мудилы? — возмущённо затопал копытами козел. — Вы, бездарности, считаете, что чего-то стоите без своего режиссёра? Лишь моя работа с магией иллюзий придаёт завершённость гениальным творениям нашего Мастера! И она же помогает скрыть вашу сценическую никчёмность от глаз искушённой публики! Да что вы вообще понимаете в искусстве, горные людоеды? Если бы не моя специфическая внешность, Альвирах не знал бы актёра лучше! И, кстати, я не «вонючий козёл», а демон, имеющий форму козла. Я не ем и не испражняюсь.

— Воняешь ты, Пан, всё равно как настоящий, извини, — сказал примирительно Кифри.

— Это психосоматика, — буркнул Пан. — Мой запах у вас в мозгах, а не в носу.

— Вот именно, — вздохнула Фаль, — нос хоть заткнуть можно.

 

***

 

— Франциско! — спрашивает вернувшийся в своё кресло в кабинете Полчек Кай.

— Да, господин?

— С какой целью ты прячешь от меня сегодняшнюю газету?

— Я бы ни за что не позволил себе, господин!

— Ты сунул её за стойку для зонтов, когда думал, что я не вижу. Это не лучшее место для свежей прессы.

— Вы правы, господин. Нам следует поставить в прихожей мусорное ведро. Единственно достойный сосуд для этого позорного вместилища врак и мерзкой клеветы.

— О, значит, наш вчерашний спектакль не прошёл незамеченным критиками?

— Вы о гнусных писаках с грязными перьями, которые они вынимают из глубины собственного ануса, чтобы написать очередной пасквиль коричневыми чернилами оттуда же?

— Кажется, сегодня там нечто особенное, — довольно кивает Полчек. — Обычная разгромная рецензия тебя бы так не возбудила. Будь любезен, прочти.

Гоблин, демонстративно кряхтя, отправляется за газетой. Возвращается, держа её двумя пальцами за уголок, как будто в руке у него не сложенные листы дешёвой серой бумаги, а дохлая крыса.

— Господин, вам не следует...

— Франциско Шнобель Пятый! Я сам знаю, что мне следует, а что нет.

— Как скажете, господин! — покорно склоняет ушастую голову гоблин и, брезгливо вытирая пальцы о сюртук, разворачивает газету.

— Очки, Франциско, — напоминает Полчек.

— Но, господин...

— Очки, я сказал. Мне надоело, что ты додумываешь письма там, где не можешь их прочитать. Это уже привело к нескольким казусам с контрагентами. Спичка до сих пор не может понять, почему в бар привезли гномий растворитель вместо виски. Хорошо, что нашей публике всё равно, что пить.

Франциско вздыхает, кривится, закатывает глаза, но хозяин неумолим. Гоблин достаёт из внутреннего кармана сюртука завёрнутые в не очень чистый платок круглые стёкла в тонкой медной оправе и с видимым неудовольствием водружает их себе на нос. Развернув газету, он находит нужное место и с тяжёлым вздохом начинает читать.

 

«Открытое письмо Полчеку Каю, учредителю театра «Дом Живых», от разгневанного драматурга Пониция Дрюка.

 

Полчек! Взяв в постановку мою пьесу, ты обошёлся с ней, как горный волот с мягкой овечкой. Ты ей подтёрся, Полчек! Жалкий эпигон, как ты посмел переписать текст! Ты превратил творение моего таланта в пародию на спектакль! Тебе кажется, что это смело и ново? Ты думаешь, это постмодерн? «Восставший Сарпадемар» – это моя революционная идея! Моя лебединая песнь! И что ты с ней сделал? Превратил в балаган! В бродячий бордель-шапито с оркестром из анальных дудочников в авангарде!

Плевать на искусство! Плевать на театралов! Лишь бы твоя полностью лишённая вкуса публика рукоплескала твоим нелепым новациям. А, да — и чтобы в Доме Теней кому-то икнулось.

Где мой третий акт, Полчек? Ты его просто ВЫ-РЕ-ЗАЛ! Вставил вместо него собственный нелепый опус! Даже три пьяные рыбки, бьющиеся в конвульсиях на черновике пьесы, могли бы написать его лучше!

Вот тебе мой совет: продай театр. Кому-нибудь понимающему в искусстве или хотя бы способному связать два слова. Хотя, знаешь, что? Я забираю сценарий. Никогда больше моего имени не будет на афишах твоего жалкого любительского театришки!

С совершеннейшим неуважением,

великий драматург Пониций Дрюк».

 

— Франциско.

— Да, господин.

— А что, разве имя этого соплежуя было на афишах?

— Нет, господин. Сначала мы забыли его поставить, а потом типография отказалась перепечатывать бесплатно.

— Значит, мы ничего не потеряли.

— Да, господин.

— А его «Восставший Сарпадемар», между нами, просто унылое пафосное говно. «Уставший Сарпадемар» было бы правильнее. Или даже «Уснувший Сарпадемар». Как уснула бы на пьесе публика, если бы я не оживил его тухлый текст несколькими удачными сюжетными ходами.

— Не сомневаюсь, господин.

— Но разве можно ждать от людей благодарности, Франциско?

— Ни в коем случае, господин.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: