Полное йо-хо-хо

Пираты, пираты — отличные ребята!
Днем они дерутся, а вечером — …
(народная песня)

Любите ли вы кино про пиратов так, как люблю его я? Чтобы паруса и мачты, чтобы из орудийных портов хренакс-хренакс книппелями в паруса, чтобы картечь по палубе, чтобы кинжал в зубы — и на абордаж? Ну, тогда вам непременно надо глянуть пилот нового сериала «Черные паруса» (Black Sails).

Паруса там вовсе даже и не черные, а нормальные — цвета парусины. Но зато, что важно настоящему ценителю — парусное вооружение не совсем фэнтазийное. Вот, видите, ниже бушприта висит, как мешок с говном, дурацкий прямой парус?

clip_image002

Это нижний блинд, и его действительно использовали до конца XVIII века, хотя работал он не очень — в ветровой тени корпуса. Потом его сменили косые паруса над бушпритом — кливера. По замыслу сценаристов, корабль Флинта «Морж» — трехмачтовый барк.

Из памятки юного пирата.

Никогда, никогда не кричите команде: «Повесить негодяя на нок-рее!». Хотя бы потому, что никакой нок-реи на корабле нет и на вас посмотрят как на идиота. Это дурацкое слово ввели в обращение слабослышащие и невнимательно читающие писатели. На самом деле, негодяев надо вешать на ноке рея. Любого рея. Фок-рей, например (нижний рей на фок-мачте) вполне подойдет.

Нок — оконечность рангоутного дерева, расположенного горизонтально или под некоторым углом к плоскости горизонта (гика, гафеля, рея и т. д.).

Итак, пред нами — пиратская эпопея, где главным героем — голубоглазая бестия, капитан Флинт. Это ахетипический пират, выдуманный Стивенсоном и подхваченный еще несколькими авторами 19 века. Гляньте, каков стервец:

clip_image004

Сюжетно история развивается задолго до «Острова сокровищ» Стивенсона. Флинт еще не умерший от беспробудного пьянства старый пират, а  находится в самом рассвете пиратских сил. Видимо, сценаристов вдохновила замечательная история, которую должен прочитать всякий мальчишка: «Приключения Бена Гана» Рональда Фредерика Делдерфилда. Это, говоря современным языком, такой фанфик-приквел к «Острову Сокровищ», написанный с ничуть не меньшим талантом, чем исходный роман. Там повествование идет от лица Бена Ганна — того несчастного, которого у Стивенсона находят одичавшим на острове. И именно оттуда мы узнаем очень много о пиратах, капитане Флинте и песне «15 человек на сундук мертвеца». Йо-хо-хо!

Из памятки юного пирата

Пятнадцать человек на сундук мертвеца! Йо-хо-хо!
И бутылка рома.
Пей, и дьявол тебя доведет до конца! Йо-хо-хо!
И бутылка рома.

Во избежание конфуза, надо помнить, что «сундук мертвеца» — это не имущество покойника, а остров. Эта песня посвящена очень печальной истории: потерпевшие кораблекрушение матросы оказались на Сундуке Мертвеца — голой скале в океане, — почти без еды, а главное — без питьевой воды. Однако, по причуде судьбы, вместе с ними на берег выбросило несколько бочек с ромом. Если вы пытались когда-нибудь утолить жажду крепким алкоголем, то поймете, что этим ребятам не позавидуешь. Единственное, что они могли сделать — попытаться опередить смерть от жажды смертью от перепоя. Многим удалось.

Так что имейте в виду — это очень грустная песня.

Итак, «Морж» капитан Флинт уже захватил (это было некогда каторжное судно), но свою главную удачу еще не поймал. Ведь откуда взялось то сокровище, которое разыскивали у Стивенсона? Это приз от набега на Санталену — один из городков Южной Америки, откуда вывозили богатства испанские «Серебряные караваны». И описание маршрутов этих караванов — та интрига, вокруг которой и закручен сюжет фильма. “Где карта, Билли? Нам нужна карта!”

Ну и денежки, конечно.

Пиастр-р-ры, пиастр-р-ры!
(с) попугай Джона Сильвера

Конечно, не обошлось без лажи — в фильме испанские талеры (пиастры) называют «испанские доллары». Это, видимо, чтобы не травмировать американского зрителя информацией, что бывают какие-то другие деньги, кроме долларов. Мало ли, как у него от этого перекосится строгая картина мира на чистой стене сознания? (UPD — некоторые комментаторы утверждают, что такое название имеет право на жизнь. Я сильно сомневаюсь в этом, поскольку пиастр так называли только в Новом Свете, но признаю, что я не настолько глубоко в теме.)

Но это все мелочи. Зато мы узнаем много неожиданного про капитана Черная Борода:

clip_image006

Ох, не там у нее была борода, где вы думали!

А еще мы видим того самого Долговязого Джона Сильвера, сыгравшего роковую роль в «Острове Сокровищ» — он уже кок у Флинта, но еще не одноногий коварный пожилой живорез, а юный кудрявый авантюрист, любимец дам:

clip_image008

Еще не скоро он станет таким:

А нас пока ждут тропические острова:

clip_image010

кровавые драки:

clip_image012

пушечная пальба:

clip_image014

ружейные перестрелки:

clip_image016

жестокие абордажи:

clip_image018

жуткие рожи:

clip_image020

и, конечно, многочисленные разнообразные сиськи!

clip_image022

Нет, вы как хотите, я с нетерпением буду высматривать в мутных водах сериального моря эти «Черные паруса»!

clip_image024

Люблю кино про пиратов!

7 комментариев

  1. mouse

    ну во первых с долларами никакой лажи нет

    Испанский доллар
    Одной из распространённых является версия происхождения от испанского герба на мексиканских пиастрах, широко обращавшихся на территории США до начала чеканки собственной монеты в 1794 году. В США эти монеты назывались «испанский доллар»

    так что, тут в целом всё пучком. а вот в остальном…ну и рецензия, сразу видно — человеку нравится тема, поэтому он закрывает глаза на то, чего не стерпел бы в другом сериале. а по факту — сюжет бредовый, рояли в кустах там и тут. дико умные шлюхи которые с первого взгляда всё понимают, тупой капитан который заявляет «мы всех обыскали», однако билли никто пальцем не трогал и так далее. и чем дальше, тем больше бреда. ещё пару серий погляжу, может исправится сценарий, но пока — откровенная тупость

    вообще появилась мысль, что про доллар специально вбросили. чтобы отвлечь внимание. ибо везде где читал, буруртят на тему доллара, совсем забывая об остальном сюжете. «гыгыгы, доллар! гыггы, тупые пиндосы для тупых пиндосов видимо придумали, чтобы мозг не напрягли!гыгыгы!. а самим даже загуглить лень

    • Николай

      В времена пиратов имели хождение талеры голландские, англоговорящие пираты называли их «далерами». Соответственно испанские серебряные песо называли испанскими талерами, а англичане называли песо «испанскими далерами». А «испанский доллар» появляется в 19ом веке после появления доллара в США, когда испанские песо ходили наравне с долларами. Почему бы тогда пиратам не называть мушкет или аркебуз «винтовка М-16»? ну или пистоль можно называть «магнум»)))

      Про «обыск» на корабле — это вообще пять. Попробуйте прожить хотя бы неделю в запертом доме с 5-6 комнатами с 50 такими же оленями как вы. Потом расскажете как, что и главное КУДА вам удавалось спрятать что нибудь ценного)))

      • mouse

        какой нафиг 19 век? накурился чтоль?:)

        он никуда не прятал. лист у него в кармане лежит. ну и в конце тоже эпично, протягивает пустой лист, тот его разворачивает так, что как минимум стоящие наверху видят что лист пуст, но похуй — плящем. и таких глупостей и нелогичностей куча целая.

        а уж про то, как убили главного у негров, а они даже не почесались — вообще замечательно.

  2. Владимир

    Так с Гавайцами работа стала на 2 недели, тут хорошо хоть одну серию пока сняли 🙂 Спасибо, Док! =)

  3. Алексей

    Про Джона Сильвера:
    По собственным словам Джона Сильвера, он служил квартирмейстером и его боялся сам Флинт. В русском варианте книги Николай Чуковский слово «quartermaster» перевёл как «квартирмейстер» (англ. quartiermeister), то есть человек, заведующий продовольствием. По версии Михаила Веллера, на самом деле Сильвер был квартермастером, то есть начальником квартердека:
    «Именно квартердеком корабль прежде всего касался корпуса противника, сближаясь и сваливаясь с ним в абордаже. Отсюда прежде всего перепрыгивали на вражескую палубу. Здесь собиралась перед сваливанием абордажная команда. Квартермастер Джон Сильвер был командиром квартердека, то есть абордажной команды! На корабле пиратов он командовал отборными головорезами, авангардом, морским десантом, группой захвата! … Вот сам Флинт его и побаивался».
    — Михаил Веллер. «Пир духа»
    ru.wikipedia.org/wiki/Джон_Сильвер

Оставить комментарий

Новая книга